GOTTFRIED BENN, poema ‘Worte’, en la traducció i veu de Feliu Formosa



WORTEPARAULES

Allein: du mit den Worten
und das ist wirklich allein,
Clairons und Ehrenpforten
sind nicht in diesem Sein.
 
Du siehst ihnen in die Seele
nach Vor- und Urgesicht,
Jahre um Jahre — quäle
dich ab, du findest nicht.
 
Und drüben brennen die Leuchten
in sanftem Menschenhort
von Lippen, rosigen, feuchten
perlt unbedenklich das Wort.
 
Nur deine Jahre vergilben
in einem anderen Sinn,
bis in die Silben –
doch schweigend gehst clu hin.
 
Tot sol: tu amb les paraules,
i això és la veritable soledat,
clarins i arcs de triomf
no hi son en aquest ésser.
 
Les esguardes dins l’ànima buscant
el primer rostre, el rostre primigeni
any rere any… tortura’t,
fins a l’esgotament, no trobaràs.
 
I més enllà son encesos els llums
en una dolça llar humana i d’uns llavis
rosats, humits, com una perla,
inofensivament surt la paraula.
 
Només s’esgrogueeixen els teus anys
en un sentit diferent,
fins als somnis: síl·labes…
però tu hi vas entrant calladament.
Del llibre: APRÈSLUDE, Gedischte
Editor: LIMES VERLAG WIESBADEN, 1955
Del llibre: APRÈSLUDE
Traducció: Feliu Formosa
Editor: PAPERS DE VERSÀLIA, 2025

Aprèslude, de Gottfried Benn (Putlitz, 1886 – Berlín, 1956), és un dels últims llibres de poemes publicat en el cim de la seva maduresa literària per aquell autor controvertit que va escandalitzar de valent l’àmbit cultural berlinès de la seva època amb un breu recull: Morgue i altres poemes (1912). Gottfried Benn va publicar Aprèslude l’any 1955, un any abans de morir. En aquests poemes s’aprecia un pessimisme i melangia radicals que contrasta amb una lírica poderosa que descriu el pas del temps, el passatger de l’existència, la banalitat dels somnis, la buidor que es desprèn de la fantasia.


——

Compra el llibre AQUÍ

“‘Aprèslude‘ de Gottfried Benn”, per Teresa Costa-Gramunt a EIX-DIARI


Gottfried Benn (Mansfeld, Prússia Occidental, 2 de maig de 1886 — Berlín, 7 de juliol de 1956). Poeta i assagista alemany. Influït per Nietzsche, les primeres poesies pertanyen al moviment expressionista, dins el qual fou radicalment renovador. La seva lírica es basa en la negació de tot element científic, sociològic o psicològic dins el poema i intenta de considerar els aspectes ignots de l’home i del món: Morgue (1913), Söhne (‘Fills’, 1913), Fleisch (‘Carn’, 1917), Schutt (‘Runa’, 1924).

Defensà el règim nacionalsocialista en nom de la creença en un ordre demiúrgic que, per a ell, no es contradeia amb els postulats del nou estat: Der neue Staat und die Intellektuellen (‘El nou estat i els intel·lectuals’, 1933) i Lebensweg eines Intellektualisten (‘Vida d’un intel·lectual’, 1934), bé que no participà en l’eufòria nacionalista. Considerava que l’elaboració del material líric i lingüístic hauria de posseir una autonomia absoluta enfront de qualsevol altra activitat intel·lectual. Publicà altres llibres de poemes, com Fragmente (‘Fragments’, 1951), Aprèslude (1955), etc, i també d’assaig, com Probleme der Lyrik (‘Problemes de la lírica’, 1951), d’una decisiva influència damunt la lírica alemanya de la postguerra.


2 comentaris

  1. Un poema trasbalsador, com ho són la majoria de poemes de Gottfried Benn. La veu de Feliu Formosa il·lustra perfectament la força del poema. APRÈSLUDE considero que és un llibre imprescindible per entendre el llegat poètic de G. Benn.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *