
Poesia d’altres llengües traduïda al català
Alemany
BERTOLT BRECHT: ‘An Die Nachgeborenen’
FRIEDERICH NIETSZCHE: ‘Sils-Maria’
GOTTFRIED BENN: ‘Worte’
INGEBORG BACHMANN: ‘Bohèmia està vora mar‘
NELLY SACHS: ‘Chor der Bäume‘
PAUL CELAN: ‘Psalm’
RAINER MARIA RILKE: ‘Elegia Primera‘ (fragment)
WALTER BENJAMIN: ‘Sonnette nº 66′
Amazic
SALEM ZENIA: ‘A wihin agemmad’
Anglès
ALICE OSWALD: ‘Memorial’ (passatge)
CHARLES SIMIC: ‘Matches‘
DYLAN THOMAS: ‘Among Those Killed…’
EZRA POUND: ‘Amb usura’
HILDA DOOLITTLE – ‘Per què has vingut’
JAMES JOYCE: ‘Ecce puer’
LOUIS McNIECE: ‘Snow’
MARY OLIVER: ‘Red bird’
ROBERT FROST: ‘Stopping by woods…’
ROBINSON JEFFERS: ‘Summer holiday’
SIEGFRIED SASSOON: ‘Suicide in the trenches’
T. S. ELIOT: ‘The Burial of the Dead’ (fragment) (en preparació)
W. B. YEATS: ‘The lake isle of Innesfree’ (en preparació)
WILLIAM SHAKESPEARE: ‘Venus & Adonis’
Àrab
IMAD ABU SÀLEH: “Elogi de l’error” (en preparació)
Aragonès
ÁNCHEL CONTE: ‘cuan yes cerca’
Asturià
BERTA PIÑAN: ‘Herencia’
Castellà
ENRIQUE BADOSA: ‘La sólo escrita en letra clara…’
ESTEBAN MARTÍNEZ SERRA: ‘El beso’
JOSÉ CORREDOR-MATHEOS: ‘Nada de lo que has sido…’
JUAN RAMON JIMÉNEZ: ‘Espacio’ (fragment)
Cors
FRANCESCU M. DURAZZO: ‘Ùn canta micca sempri l’aceddu…’
STEFANU CESARI: (en preparació)
PASCUALE OTTAVI: ‘Nuttata’
PATRIZIA GATTACECA: (en preparació)
Danès
TOVE DITLEVSEN: ‘Sommernat’
Esperanto
ABEL MONTAGUT: ‘Cant IV‘
MIGUEL FERNÁNDEZ: ‘En Granado kun Federico García Lorca’
Euskera
LEIRE BILBAO: ‘Denok behar dugu’
Francès
PHILIPPE JACCOTTET: ‘L’hiver’
YVES BONNEFOY: ‘La maison natale’
Furlà
PIER PAOLO PASOLINI: ‘Lengàs dai frus di sera’
PIER PAOLO PASOLINI: ‘Ciant da li ciampanis’
Gallec
GONZALO HERMO: ‘Primeiro pracer’
Grec
KONSTANDINOS KAVAFIS: ‘El Déu abandona Antoni’
KOSTAS KARIOTAKIS: ‘ΑΓΑΠΗ’ (Amor)
MARGARITA MATATSI: ‘Alciònides’
Griko
LEO LUCERI: ‘Pàreme Makrà’
Hebreu
RONNY SOMECK: ‘Llet de lleó’
Hongarés
FLORA IMRE: ‘Instantània’
Italià
GUIDO SARI: ‘Quando verrà l’inverno’
EUGENIO MONTALE: ‘Grinyola la corriola…’
SALVATORE TOMA: ‘La civetta caccia‘
ALBERTO PELLEGATTA. ‘Giacomo o dell’infanzia’
PIER PAOLO PASOLINI: ‘La Guinea’ (fragment)
GIUSEPPE UNGARETTI: ‘San Martino del Carso’
PRIMO LEVI: ‘Le stelle nere’
Japonès
POESIA CLÀSSICA JAPONESA: ‘En coixí d’herba’
Ladí
NADIA RUNGGER: ‘Dedora blandi’
Llatí
VIRGILI: ‘Geòrgiques’ (fragment)
Occità
Nord-occità
Llemosí
JEAN PIERRE LACOMBE: (en preparació)
Alvernès
JOSI GUILHÒT: ‘Paur sobre la vida’ (en preparació)
Vivaro- Alpin
JEAN CLAUDI FORÊT: ‘La Clau daus Prat
Occità meridional
Llenguadocià
MAËLLE DUPON: ‘serens dins la nuèit’
Provençal
AMY CROS: ‘Siáu a la sòrga de ton espandiment’
Gascó
Gascó
PAULINA KAMAKINE: ‘Lo sequòi gran…’
Gascó (Aranès)
GEMMA SEGURA: ‘Tostemp damb tu’
Polonès
ADAM ZAGAJEWSKI: ‘Merla’
ZBIGNIEW HERBERT: ‘Les alienacions del Sr. Cogito’
WISŁAWA SZYMBORSKA: ‘Encara’
Portugués
FLORBELA ESPANCA: ‘Silêncio!…
LUIZA NETO JORGE: ‘Desvios’
Rromanó (Caló)
ZARKO JOVANOVIC: ‘Gelem, gelem’
MARINELA ISUF: ‘I dukhanipen’
Romanx
JESSICA ZUAN: ‘Dos poemes’
Rus
MIKHAÏL KUZMIN: ‘Tercera topada’
DANIÏL KHARMS: ‘El circ Printimpram’
MIKHAIL LÉRMONTOV: ‘La vela’
VLADIMIR MAIAKOVSKI: ‘Escolteu!’
MARINA TSVETAIEVA: (en preparació)
BORIS PASTERNAK: (en preparació)
Sami
NILS ASLAK VALKEAPÄÄ: ‘El Sol, mon pare’ (Beaivi, áhčážan)
Xinès
TAO YUANMING: ‘Poemes del beure vi’
